Deuteronomium 32:33

SVHun wijn is vurig drakenvenijn, en een wreed adderenvergift.
WLCחֲמַ֥ת תַּנִּינִ֖ם יֵינָ֑ם וְרֹ֥אשׁ פְּתָנִ֖ים אַכְזָֽר׃
Trans.

ḥămaṯ tannînim yênām wərō’š pəṯānîm ’aḵəzār:


ACלג חמת תנינם יינם  {ר} וראש פתנים אכזר  {ס}
ASVTheir wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.
BETheir wine is the poison of dragons, the cruel poison of snakes.
DarbyTheir wine is the poison of dragons, And the cruel venom of vipers.
ELB05Gift der Drachen ist ihr Wein und grausames Gift der Nattern.
LSGLeur vin, c'est le venin des serpents, C'est le poison cruel des aspics.
SchIhr Wein ist Drachengeifer und wütendes Otterngift.
WebTheir wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin